訛っててすみません!

今年で在宅勤務10年目の制作スタッフ・宮尾です。
私は生まれも育ちも岡山、今も岡山県東部で暮らしています。

気づかず方言が出ていました

全員在宅勤務をしているので、イラスト工房でのお打ち合わせはお電話やリモートでというのが基本です。

先日も東京のお客様とお打ち合わせをしていたところ、お話が盛り上がりどんどん砕けた雰囲気に…

「この人物をいごいご動いている感じにするのはどうでしょうか?」
お客様「いごいご・・・?」

お客様が不思議そうな顔をされていました。

何度か「え?」と聞き返されたので、声が小さいのかと何度もいごいご言い直したのですが、
それでもなかなか通じませんでした。

お話しが弾んでくるとついつい…

そして後で調べてみると、このいごいごという言葉が中国地方の方言ということに初めて知りました…

イントネーションもけっこう訛っていたのかと自覚して恥ずかしかったです。

なかなか直せません…

方言も味があって全国で仕事をしているイラスト工房らしさと思いますが、少しは抑えたほうがいいかな〜と考えています。
難しいですが…

まずはゆっくり丁寧に喋ることを心がけて、意思疎通がきちんとできるようにして、お客様と信頼関係を築いていきたいですね。